TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Roma 2:5-10

Konteks
2:5 But because of your stubbornness 1  and your unrepentant heart, you are storing up wrath for yourselves in the day of wrath, when God’s righteous judgment is revealed! 2  2:6 He 3  will reward 4  each one according to his works: 5  2:7 eternal life to those who by perseverance in good works seek glory and honor and immortality, 2:8 but 6  wrath and anger to those who live in selfish ambition 7  and do not obey the truth but follow 8  unrighteousness. 2:9 There will be 9  affliction and distress on everyone 10  who does evil, on the Jew first and also the Greek, 11  2:10 but 12  glory and honor and peace for everyone who does good, for the Jew first and also the Greek.

Roma 2:16

Konteks
2:16 on the day when God will judge 13  the secrets of human hearts, 14  according to my gospel 15  through Christ Jesus.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 tn Grk “hardness.” Concerning this imagery, see Jer 4:4; Ezek 3:7; 1 En. 16:3.

[2:5]  2 tn Grk “in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God.”

[2:6]  3 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[2:6]  4 tn Or “will render,” “will recompense.” In this context Paul is setting up a hypothetical situation, not stating that salvation is by works.

[2:6]  5 sn A quotation from Ps 62:12; Prov 24:12; a close approximation to Matt 16:27.

[2:8]  6 tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

[2:8]  7 tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”

[2:8]  8 tn Grk “are persuaded by, obey.”

[2:9]  9 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”

[2:9]  10 tn Grk “every soul of man.”

[2:9]  11 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.

[2:10]  12 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.

[2:16]  13 tn The form of the Greek word is either present or future, but it is best to translate in future because of the context of future judgment.

[2:16]  14 tn Grk “of people.”

[2:16]  15 sn On my gospel cf. Rom 16:25; 2 Tim 2:8.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA